Literal Translation And Free Translataion
| 毕业论文 | 代写论文 | 发表论文 | 站点地图 | 收藏本站 |
毕业论文之家
经济论文 | 证券金融 | 管理论文 | 会计审计 | 法学论文 | 医药论文 | 社会论文 | 教育论文 | 计算机论文 | 艺术论文 | 哲学论文
您现在的位置: 论文之家 >> 英语论文 >> 语言文化 >> 论文正文→Literal Translation And Free Translataion
Literal Translation And Free Translataion
Form: 论文之家 作者:lengyusc Publish: 2004-7-5 Hits:
广告载入中..
[THESIS]

How to use literal translation and free translation proper?

[INTRODUCTION]

People often discuss literal translation and free translation. We lay stress on how to handle two different kinds of language. And which way of translation is better to use to translation a sentence. Especially, target language must express what source language meams, distortion is not allowed. Literal translation and free translation are two main forms of translation. They are not repulsive, contrarily, they are complementary. Translation literally,if possible,or appeal to free translation. Literal translation retains original skill. So it is get on for original. When literal translation, encounter some obstades, people often use free translation.
Free translation expresses general idea of the original, and can be accepted by readers. A good translation composition contains literal translation and free translation.


[CONTENT]

1. What is the conception of literal translation and free translation?
2. How to use literal translation properly?
2.1 Translate literally,if possible.
2.2 Literal translation≠word-for-word translation.
2.3 Some sentences should not translate literally.
3. How to use free translation properly?
3.1 If it has some trouble to understand a sentence in using literal translation, use free translation.
3.2 Don not add personal enmotion to the original works.
3.3 Free translation skill needs extensive knowledge and culture of both source language and target language.

[CONCLUTION]

If use literal translation and free translation proper, you will success in translating a composition.

[KEY WORDS]

Literal translation/Free translation/Source language/Targer

language/Word-for-word/Original

 

1. What is the conception of literal translation and free translation?
Literal translation and free translation are two basic skills of translation. Literal translation refers to translate a sentence originally, keep the original message form, including construction of sentence, meaning of the original words, metaphor of the original and so on. Translation would be fluent and easy to comprehend by target language readers.

Free translation refers to, according to the meaning of the original, without paying attention to the details and translation would also be fluent and natural. Free translation need not pay attention to the form of the original, including construction of the original sentences,meaning of the original works, matapher of the original and so on . But free translation does not mean to delete or add content to the original and translators must consider the original carefully, know its stress, translate it natually, express the meaning of the original. Free translation is a skill which translators must know the culture of both source language and target language, and must have extensive knowledge.

When translating, should not use literal translation completely or use free translation completely. According to the passage which you are translating, you should use literal translation frequently and use free translation when neccessary.

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] 下一页

广告载入中..
代写论文流程
用户名:
密码: 取密码
免费论文 代写论文 发表论文
[论文联系] QQ:133177 449665
Web lunwenjia
语言文化最新文章
语言文化热门文章
广告①[Yahoo广告]
广告②[Baidu广告]
广告③[Yahoo广告]
广告④[Baidu广告]