Cultural Background Knowledge and English Teaching
| 毕业论文 | 代写论文 | 发表论文 | 站点地图 | 收藏本站 |
毕业论文之家
经济论文 | 证券金融 | 管理论文 | 会计审计 | 法学论文 | 医药论文 | 社会论文 | 教育论文 | 计算机论文 | 艺术论文 | 哲学论文
您现在的位置: 论文之家 >> 英语论文 >> 语言文化 >> 论文正文→Cultural Background Knowledge and English Teaching
Cultural Background Knowledge and English Teaching
Form: 论文之家 作者:网友投稿 Publish: 2004-12-6 Hits:
广告载入中..
Outline:
I.         Problems aroused by different cultural backgrounds
A.     Some difficulties in communication caused by different cultural backgrounds
B.      Brief illustration of relationship between language and culture
C.     Problems in English teaching and teaching material caused by neglect of cultural background knowledge
 
II.      Importance of cultural background knowledge in language teaching
A.     Necessity of cultural background knowledge in aural comprehension 
B.      Necessity of cultural background knowledge in oral English 
C.     Necessity of cultural background knowledge in reading
1.       From the respect of allusions as illustration
a)       Old allusions from history, religion and literature
b)      New allusions
2.       From the respect of idioms as illustration
D.     Necessity of cultural background knowledge in writing and translation
1.       In translation
2.       In writing
a)       Differences in Chinese and English writing styles
b)      Necessity of knowing these differences
 
III.   How to carry out the teaching of cultural background knowledge
A.     Selecting proper teaching material
B.      Encouraging wide reading
C.     Paying attention to proper wording in the classroom
D.     Using native English video tapes and films
E.      Encouraging communication with native speakers of English 
F.      Holding lectures about culture
 
IV. Conclusion: It is necessary for teachers to pass on cultural background knowledge to students.
 
 
 Once an American was visiting the home of a Chinese. As the visitor saw the host’s wife, he said,“ Your wife is very beautiful.” The host smiled and said:“ Where? Where?”—which caused the American’s surprise, but still he answered: “ Eyes, hair, nose…”—an answer that the host found a bit puzzling. The surprising was caused by different cultures. “Where? Where?” meaning “哪里! 哪里!”in Chinese is a kind of humble saying. But the American understood it as “Which parts of the body are beautiful?” So, the reason for both sides’ misunderstandings was differences in customs and habits. Each was expressing and understanding what the other said according to his or her culture.

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]  ... 下一页  >> 

广告载入中..
代写论文流程
用户名:
密码: 取密码
免费论文 代写论文 发表论文
[论文联系] QQ:133177 449665
Web lunwenjia
语言文化最新文章
语言文化热门文章
广告①[Yahoo广告]
广告②[Baidu广告]
广告③[Yahoo广告]
广告④[Baidu广告]